Bienvenidos a mi blog de ilustración. Welcome to my blog for illustration.

Deseo de todo corazón que disfrutéis de mis trabajos, tanto como yo en hacerlas.
Desire of any heart that you enjoy my works.


12 de diciembre de 2011

Diseño de personajes / Character design

Cuelgo los primeros diseños de personajes del Mito de Perséfone, algunas pruebas técnicas y de color.
Empiezo por los protagonistas, Hades y Perséfone. El diseño en principio busca el realismo, pero ahora estoy trabajando para exagerar y estilizar los rasgos para potenciar un estilo más personal, sin dejar de lado el estilo de las pinturas griegas.
***
I hang up the first character designs of the Myth of Persephone, some tests and color techniques.
I begin with the protagonists, Hades and Persephone. The design is quite realistic, but now I'm working to exaggerate the features and style to enhance a more personal style, without forgetting the style of Greek paintings.





 Próximamente subiré el resto de personajes =)
***
Coming up the other characters =)

15 de noviembre de 2011

Proyecto Final (esbozos) / Final Project (sketches)

Aquí presento los primeros bocetos del Proyecto Final. La historia que he escogido para ilustrar es el Mito de Perséfone. Dicho mito ya lo ilustré de manera rápida para el fanzine Ciudad de Dioses.
Esta vez pero, trabajaré la historia con otro enfoque y sobretodo con documentación, mucha documentación.
***
Here I present the first sketches of the Final Project. The story I have chosen to illustrate the myth of Persephone. I illustrated that myth to the fanzine City of Gods. 
This time but I will work with another approach and especially with documentation, lots of documentation.

 En la primera imagen son los retratos de Perséfone y Hades, son una idea aproximada que luego desarrollaré. En estos intento buscar que el estilo se asemeje a las pinturas de las cerámicas griegas y a sus esculturas.
***
In the first picture are portraits of Persephone and Hades are approximate idea then develop. In these trying to find that the style resembles the paintings of Greek ceramics and sculptures.

A parte de hacer incapié en los rasgos más característicos de las representaciones griegas, como el canon, el contrapposto, el cuerpo perfecto, etc; hago alguna prueba de línea de tinta. 
***
I stress upon the most characteristic features of the Greek representations, as the canon, the contrapposto, the perfect body, etc. and do a line test ink.

Como con Hades, a Perséfone también hago el mismo proceso. Busco distintos peinados de la época y voy estilizando más la figura.
***
As with Hades, Persephone also do the same process. I am looking for different hairstyles of the time and I figure more stylized.

Estas son cuatro Perséfones distintas. En ellas quería trabajar el estilo: la primera (comenzando por la izquierda) no sigue prácticamente el estilo de pintura griega; la segunda por el contrario me basé principalmente en la cerámica, la tercera la estilicé tanto que parece sacada de la película de Disney, y la cuarta es una mezcla de la segunda con la tercera.

Próximamente subiré más esbozos del diseño de personajes.
***
These are four different Persephone. They wanted to work with the style: the first (from left) is practically no Greek painting style, the second on the contrary I relied mainly on ceramics, the third the stylize both straight out of the Disney movie, and the fourth is a mixture of the second to the third.

Coming up more sketches of character design.

2 de noviembre de 2011

¡¡¡Mi primer fanzine!!! / My first fanzine!!!

Se acaba de celebrar el XVII Salón del Manga de Barcelona. En el stand de Ciudad de Dioses vendieron un fanzine con el mismo nombre, en el que este año he colaborado ilustrando una historia, además han cogido una de mis ilustraciones para la contra portada. Estoy muy contenta y agradecida de poder ver un trabajo mio publicado!

They just celebrated the XVII Salón del Manga of Barcelona. The City of Gods stand sold a fanzine with the same name, which this year I worked illustrating a story, have also caught one of my illustrations for the cover. I am very happy and grateful to see my work published!





Estas son unos scans de cómo es el fanzine y cómo quedaron mis ilustraciones. Aunque ya sabía que se iban a imprimir en blanco y negro preferí hacerlas a color.
La historia que escribí e ilustré fue la del Mito de Perséfone. En el texto quería darle más protagonismo a Hades, ya que es un personaje que ha sido bastante maltratado.

Here are some scans of how the fanzine and how were my artwork. Although I knew that were printed in black and white painting I preferred color illustrations.
The story I wrote and illustrated was that of the myth of Persephone. In the text would give more prominence to Hades, as it is a character who has been badly treated.





Las ilustraciones están hechas con técnica mixta: combinando las acuarelas y el gouache con la linea de tinta china. Son ilustraciones muy rápidas, hechas en poco tiempo ya que había mucha prisa para llevar el fanzine a imprimir.

¡Espero poder volver a trabajar en este fanzine con más tiempo el próximo año!



The illustrations are made mixed technique, combining gouache watercolor and ink line. Very fast are illustrations, done in a short time as there was in a hurry to bring the printed fanzine.

I hope to return to work in this fanzine with more time next year!

22 de octubre de 2011

Random

Subo una serie de ilustraciones rápidas, hechas con línea de tinta china y pintadas con acuarela.

Upload a rapid series of illustrations made ​​with Chinese ink line and painted with watercolor.

 "Dorothy te espera... " es la muñeca de porcelana que había en el apartamento cuando me fui de vacaciones. Dorothy- así es como la llamé- junto a su melodía,-en su interior era como una caja de música- dieron más de un susto a mis compañeros de apartamento.

"Dorothy is waiting for you ... ♥" is the porcelain doll that was in the summer apartment.  
Dorothy - that's how I called her - with her melody, gave more of a scare to my roommates.

 Esta ilustración la hice a partir de un sueño que tuve. En mi sketchbook hay la misma idea (véase aquí ) pero notablemente más siniestra. Es divertido dibujar la misma idea pero con estilos distintos y orientado para un público diferente.

I did this illustration from a dream I had. In my sketchbook is the same idea (see here) but considerably more sinister. It's fun to draw the same idea with different styles and oriented for a different audience.

 La "Caperucita Roja" es el resultado de un proceso de experimentación. No solo buscaba un estilo infantil, también quería que conservara el terror del cuento original en los colores empleados. Otra novedad es el que los colores salieran de a línea de tinta. Es una ilustración muy suelta, libre y rápida.

The "Little Red Riding Hood" is the result of a process of experimentation. Not only looking for a childish style, I also wanted retain the terror of the original tale with the colors used. Another novelty is that the colors come out of a line of ink. Is an illustration too loose, free and fast.


Esta ilustración iba a ser un retrato de la tortuga de orejas rojas de Florida, pero finalmente acabó siendo una tierna tortuga de mofletes colorados. Nunca había intentado pintar una tortuga y no sabía como hacerla. Estoy muy contenta con el resultado, porque tiene un gran trabajo de simplificación y deformación.

This illustration would be a picture of red eared Florida, but finally ended up being a cute turtle red cheeks. I had never tried to paint a turtle and did not know how to do it. I am very happy with the result, because it has a great deal of simplification and distortion.

7 de octubre de 2011

Ilustración Anecdótica / Anecdotal Illustration



El dulce gatito caminaba solito dejando sus huellas tras de si.
El material empleado ha sido el acrílico y el gesso para dar textura a las huellas.
***
The soft kitty walks , leaving his footprints behind him.
The material used is acrylic and gesso to give texture to the tracks.

15 de septiembre de 2011

Skechtbook: Humpty Dumpty




Después de unas largas vacaciones, actualizo el blog con un par de esbozos que he hecho en verano. Este tiempo me ha ayudado a desconectar de todo.
Aquí dejo al famoso Humpty Dumpty y su canción, con un ambiente más sombrío:

"Tronaba Humpty Dumpty
desde su alto muro;
mas cayóse un día,
¡y sufrió un gran apuro!
Todos los caballos del Rey,
todos los hombres del Rey,
a Humpty Dumpty
ya nunca más pudieron
sobre su alto muro
ponerle tronando otra vez."

***


After a long vacation, I update the blog with a couple of sketches I've done in the summer. This time has helped me get away from it all.Here I leave the famous Humpty Dumpty and his song:
"Humpty Dumpty thundering

from a high wall
more keys one day,
and suffered a big hurry!
All the King's horses,
All the King's Men,
Humpty Dumpty
never again could
wall on its high
put thundering again."

24 de julio de 2011

Para el mejor abuelo

Hace ya unos meses mi abuelo cumplía 80 años, y por eso decidí hacerle el mejor regalo que una nieta que se quiere dedicar al mundo de la ilustración puede hacer: un retrato suyo.





 A pesar de que mis dibujos realistas difieren bastante del personaje original y que los retratos se me dan de pena, creo que ha sido un gran ejercicio de dibujo. No suelo dibujar gente mayor, lo que me ha hecho que estuviera más concentrada en la parte expresiva de su cara, pero por suerte mi abuelo se conserva muy bien.

Después de varios esbozos, pruebas de color y pruebas técnicas; decidí hacer el retrato de una manera más clásica, con papel marrón carboncillo y tiza blanca fui haciendo el retrato con ayuda de una foto (con una calidad y unas luces pésimas...)


Y así quedó el dibujo definitivo! De momento mi familia lo ha reconocido ... espero que mi abuelo se reconozca también.




Y para acabar cuelgo también una foto de cuando yo era pequeña (sí, yo era rubia de pequeña) junto a mi abuelo. Después de tantos años él sigue estando igual. Puede que por la distancia no hayamos estado todo lo juntos que hubiese querido. Mis abuelas se fueron antes de que yo naciera y mi otro abuelo se fue cuando yo aún era un bebé.
Así que pocas veces he vivido el momento de que mi abuelo me fuera a buscar al colegio con la merienda y me llevase al parque como hacían los demás niños; tampoco sé lo que es quedarse a comer a casa de los abuelos de manera esporádica sin tener que recorrer antes cientos de quilómetros.
Pero aún así con él he podido correr por su casa trasteando todos los armarios, me compró un pollito rosa, nos llevaba a mi hermano y a mi a pescar truchas que luego nos cocinaba para cenar, y a medida que iba creciendo, me arreglaba la bicicleta para que pudiese salir con ella por el pueblo, siempre con una bolsa para recoger las moras que luego él se encargaba de hacer mermelada. Él fue el culpable de que no me guste el chorizo de supermercado, solo me gusta el chorizo que traía él del pueblo, con su sabor fuerte y único. Con él he tenido largas partidas de cartas,  tardes regando la huerta, recogiendo la fruta y vendimiando; por las tardes cuando bajaba el sol nos íbamos dando un paseo hasta el pueblo vecino.

Yo aún puedo presumir de que mi abuelo con 80 años se vaya de viaje cuando quiera, se marche a las 12 de la noche para bailar y no vuelva hasta las 3 de la madrugada, siga teniendo al misma agilidad mental de cuando yo era pequeña y esté más sano que un roble.
Puede que solo me quede un abuelo, pero vive feliz, con total independencia y autonomía, y estoy segura de que a este paso nos jubilará a todos nosotros.

15 de julio de 2011

Ilustración Infantil / Children's illustration



Éste fué mi primer contacto con la técnica del acrílico, lo pinté en invierno del 2010 a partir de una idea que tenía en mi skecthbook y aunque ahora le veo un millón de fallos le tengo un cariño especial a ésta ilustración. Lo que más me gusta del acrílico es la fuerza y el cuerpo que consiguen las imágenes pero aún me queda mucha práctica por hacer, ya que soy horriblemente lenta.

This was my first contact with the acrylic technique, I painted in the winter of 2010 from an idea I had in my skecthbook and although now I see a million bugs you I have a special affection for this illustration. What I like most is the strength of acrylic in the images but  I'm horribly slow.

5 de julio de 2011

Hellboy




Trabajo rápido de adaptar un personaje de cómic, en este caso Hellboy, a nuestro estilo.
La técnica empleada ha sido acrílico y tinta china, trabajando con tintas planas y sombras duras para mantener el estilo de cómic, y darle fuerza al dibujo.

Work quickly to adapt a comic book character, Hellboy, our style.

The technique is acrylic and ink, working with spot colors and harsh shadows to keep the comic style and give strength to the drawing.

27 de junio de 2011

Ilustración Escenográfica / Scenographic Illustration


Ésta es mi propuesta de Ilustración Escenográfica. Para ello me basé en el Cementerio de Montjuïc y su arquitectura. Elegí las luces y colores del crepúsculo para dar un enfoque distinto a la ambientación. La técnica empleada es aquarela, pequeños toques de gouache y linea de tinta.

This is my proposal for scenic Illustration. For this I relied on the Cemetery of Montjuïc and architecture. I chose the lights and colors of sunset to take a different approach to the setting. The technique used is watercolor, gouache and touches of ink line.

20 de junio de 2011

Ilustración Fantástica / Fantastic Illustration




Ésta es una série de ilustraciones de la obra "La muerta" de Guy de Maupassant, que hice al principio de curso (octubre de 2010). La técnica que empleada es la aquarela y tinta china.
Són mis primeras ilustraciones de temática fantástica, tienen muchos fallos, pero los guardo con mucho cariño, sobretodo la ilustración anecdótica del esqueleto.

This is a series of illustrations from the book "Death" by Guy de Maupassant, I did the beginning of the year (October 2010). The technique used is watercolor and ink.
They are my first illustrations of fantastic themes, have many flaws, but I keep them fondly, especially anecdotal illustration of the skeleton.

17 de junio de 2011

Ilustración Infantil / Children's illustration


Ésta es mi ilustración infantil, basada en una história que escribí para la ocasión. Tiene mucho colorido y elementos oníricos, y es que me fijé mucho en los filmes del Studio Ghibli y en cómo usaba colores tan saturados para sus paisajes. Las técnicas empleadas són aquarela, gouache y línea de tinta china.

This is my illustration for children, based on a story I wrote for the occasion. It has colorful and dreamlike elements, and I noticed a lot in the films of Studio Ghibli and how saturated colors as used for landscapes. The techniques used are watercolor, gouache and ink line.

3 de junio de 2011

Ilustración Fantástica / Fantastic Illustration


Esta es una ilustración anecdótica de una serie de ilustraciones fantásticas que estoy haciendo con aquarelas.
En esta imagen se puede ver una dulce ovejita junto a una especie de centauro oveja, dibujado con un estilo bastante infantil e inocente. La técnica usada es linea de tinta china y aquarela.

This is an anecdotal illustration of a series of fantastic illustrations I am doing with watercolors.
In this picture you can see a sweet little lamb with a sort of centaur sheep, drawn in a style quite childish and innocent. The technique used is line of china ink and watercolor.

27 de mayo de 2011

Ilustración Fantástica / Fantastic Illustration




Éste es mi primer trabajo con gouache. Adoro los azules del gouache, por lo que me he dedicado a pintar solo con esa gama de colores y para realzar la ambientación onírica y de misterio.

This is my first work with gouache. I love the blue gouache, so I've been painting only with that range of colors and enhance the dreamlike atmosphere and mystery. 



24 de mayo de 2011

Ilustración Infantil (proceso) / Children's illustration (process)

 




Estas son las pruebas de luz y color para la ilustración infantil.

These are the tests of light and color illustration for children.

18 de mayo de 2011

Caperucita Roja / Red Riding Hood


Acuarela rápida de la Caperucita Roja perdida en la oscuridad de la noche y la niebla, haciendo que partes de ellas se difuminen con el ambiente.

Quick Watercolor Red Riding Hood lost in the dark of night and fog, making parts of them fade into the environment.

1 de mayo de 2011

Cuaderno de esbozos / Sketchbook





 

Hoy cuelgo estos esbozos hechos con boli. En el primer esbozo trabajo la modulación de la anatomía, el segundo y tercero el ambiente y en el cuarto y quinto esbozo la textura.

 Today I hang these sketches made ​​with pen. In the first sketch  I work modulation of the anatomy, in the second and third sketches I work the environment and in the fourth and fifth sketches I work the texture.
(sorry for my horrible English)

10 de abril de 2011

Ilustración Infantil (proceso) / Children's illustration (process)



 Estos són los primeros esbozos para la ilustración infantil. He preferido empezar por el diseño de personajes para adecuarme a un estilo más infantil, creando grandes deformaciones y simplificaciones en la anatomía de los personajes.


These are the first sketches for children's illustration. I preferred to start with the character design to suit a more childish style, creating large distortions and simplifications in the anatomy of the characters.

31 de marzo de 2011

Ilustración Erótica (Original) / Erotic Illustration (Original)



Para acabar con la ilustración erótica (de momento) cuelgo este original, tamaño DinA3 pintado con acrílico. Como en el anterior post, vuelvo a tratar el tema del fetichismo enfocado al mundo del BDSM (Bondage Dominación Sado-Masoquista). 

Como primera experiéncia en la ilustración erótica ha estado muy bien, me he divertido mucho vistiendo a dominatrix y masters y a los sumisos; he jugado con todo tipo de situaciones y acciones y, sobretodo, he aprendio mucho, tanto como conocimiento sobre este mundillo, como a nivel plástico. Estoy muy contenta con el resultado final y eso me anima a seguir trabajando para mejorar mucho más.

***
To end the erotic illustration (for now) I hang this original, painted with acrylic DINa3 size. As in the previous post, I again address the issue of fetishism focused the world of BDSM (Bondage Domination Sado-masochist).


As a first experience of erotic illustration has been very good, I had so much fun dressing dominatrix, and masters and submissive, I played with all sorts of situations and actions and, above all, I learned a lot, as well as knowledge of this world, as plastic level. I am very happy with the outcome and that encourages me to continue working to improve more.


25 de marzo de 2011

Ilustración Erótica (Original) / Erotic Illustration (Original)

Ésta es una ilustración erótica ya acabada, el tema que cogí fue la del fetichismo orientado al mundo del BDSM (Bondage Dominación Sado Masoquista). El formato es un DinA4 y las técnias empleadas son las de tinta: la línia hecha con plumilla, las prendas pintadas con tinta directamente para dar mayor poténcia a la imagen, y los personajes usando la aguada para moldear las formas.
Prácticamente no presenta ninguna variación respecto al esbozo final del post anterior, a excepción del rostro de la dómina o dominatrix, que la he suavizado para darle un poco más de sensualidad.

This is an erotic illustration finished, the theme I picked was the fetish-oriented world of BDSM (Bondage Domination Sado Masochistic). The format is a DinA4 and the techniques used are the ink: the línia made ​​with pen, ink painted garments directly to give more power to the image, and characters using ink with water to shape forms.

Virtually no any change compared with the final draft of the previous post, except for the face of domination or dominatrix, that I have softened to give a little more sensuality.

19 de marzo de 2011

Ilustración Erótica (proceso) / Erotic Illustration (process)

 Aquí dejo más esbozos; pero esta vez de un nuevo trabajo de ilustración erótica. En este caso me he basado en el fetichismo, más concretamente en el BDSM (Bondage Dominación Sado Masoquismo), ya que me parecía una propuesta más original, donde el contraste del blanco del brillo y el negro del cuero y látex dan mucha poténcia a la imagen.

Here I post more sketches, but this time for a new erotic illustration work. In this case I have relied on fetishism, most notably in BDSM (Bondage Domination Sado Masochism), that I seemed more original, where the brightness contrast of and black leather and latex are potent for the image.

Este es el esbozo final a linea, donde la figura central será la dominatrix montando encima de su sumiso/esclavo. La técnica empleada será la tinta china para las zonas de cuero y látex, y una ligera aguada para dar sombras.

This is the final sketch line, where the central figure, the dominatrix, will be above his submissive slave. The technique used is the ink to the areas of leather and latex, and a light wash for shade.